Le Trophée d’Auguste fut construit durant l’Antiquité, sous l’empereur Auguste, pour commémorer ses campagnes victorieuses dans la région. Ce monument affirmait, au-delà des frontières, la puissance et la protection de Rome, symbole de la victoire et du triomphe. Tour à tour dévasté, puis abandonné, transformé, détruit, démantelé, restauré, le Trophée d’Auguste fut, entre chacun de ses âges, un amas de pierres inconnu.
J’ai vu le Trophée des Alpes se métamorphoser pendant plus de 2000 ans en fonction des civilisations et des croyances qui l’ont habité. Tour à tour trophée, fort romain, oracle, citadelle, château, forteresse, ruine, carrière de pierres. L’histoire que j’ai imaginée raconte les transformations successives de ce monument et comment une même pierre, une même matière, un même grain de sable, a pu, sans quitter le village pendant deux millénaires, participer à ces différents édifices.
*
The Trophy of Augustus, also known as Tropaeum Alpium, was built during antiquity, under emperor Augustus, in order to commemorate his victorious campaigns in the area. A symbol of success and triumph, this monument assserted, beyond its borders, Rome's power and protection. Successively sacked then abandoned, transformed, destroyed, dismantled and restored, the Trophy of Augustus was, between each of those ages, an unknown pile of stones.
I saw the Trophy of Augustus transform for more than 2 000 years, depending on the civilisations and beliefs which had inhabited it. Successively a trophy, roman fort, oracle, citadel, fortress, ruin, stone quarry. The story that I imagined tells of the successive transformations underwent by this monument and how one stone, one bit of matter, one grain of sand could play a part in those different structures, without ever leaving the village for two milleniums.
© Guillaume Bellanger
© Guillaume Bellanger
© Centre des Monuments Nationaux